Menu du mardi 10 au dimanche 15 octobre 2017

A l'honneur Les Pouilles

Nouvelle formule de menu et nouvelle carte de glaces

New, our Menu in Shakespear’s Language


Pour commencer, un moment de convivialité à partager

La composition des assiettes est susceptible de varier en fonction des produits du marché
The composition of plates may vary according to the products of the market
Prix nets et service compris

 

Petite assiette

Grande assiette

Salumi :
Assortiment de charcuterie d’Italie
Assortment of Italian Delicatessen 

7€

15€

Formaggi :
Assortiment de fromages d’Italie
Assortment of Italian Cheese

7€

15€

Verdure, Salumi e Formaggi misti:
Assortiment de charcuterie, de fromages et de légumes marinés
Assortment of Delicatessen and marinated vegetables 

7€

15€

Nos Formules Menu

Les plats sont à choisir dans l’ensemble de la carte
The dishes are to be choosen in the whole of the card

Piccolino : Platde pâtes-Glace-Eau ou Soda
Pasta Dish-Ice cream-Water or Soda

Menu Enfant jusqu’à 10 ans
Children menu to 10 years old

8.00€

Bambino: Plat et dessert de la carte des adultes- Eau ou Soda
Main course and dessert from the adult card
Menu Enfant jusqu’à 10 ans
Children menu to 10 years old

12.00€

Del Giorno : Plat du Jour-Café gourmand
Today’s special-Café gourmand

Le Midi du Mardi au Vendredi
Noon meal from Tuesday till Friday

13.00€

Semplice : Entrée-Plat ou Plat-Dessert
Starter-Main course or Main course-dessert

Le Midi du Mardi au Samedi
Noon meal from Tuesday to Saterday

18.00€

Tempo : Entrée-Plat-Dessert
Starter-Main course-dessert

Le Midi et Soir du Mardi au Dimanche
Noon and  evening meal from Tuesday till Sunday

25.00€

Italiano : Deux Entrées-Plat-Dessert
Two Starters-Main course-dessert

Le Midi et Soir du Mardi au Dimanche
Noon and evening meal from Tuesday to Sunday

32.00€

Antipasti
Compositions de Charcuterie-Légumes parfois confits-Viandes-Poissons-Féculents
Compositions of Delicatessen-Candied Vegetables-Meats-Fishes-Starchy Foods
Entrée : 7.00€
Plat : 15.00€

Involtini di Coppa e Prosciutto-Peperoncini, Insalata:
Roulés de Coppa et Jambon cru-Poivrons marinés à l’Aigre-Doux-Salade verte
Rolled by Coppa and Cured ham, Peppers marinated in the Bitter-sweet, green Salad

Vongole gratinate alla Polvere di Mandorle :
Palourdes ou Moules (selon arrivage) gratinées à la Poudre d’Amandes
Clams or Mussels (according to load) browned in the Powder of Almonds

Fiore di Melanzane e Pomodoro:
Aubergine confite-Tartare de Tomates-Caviar d’Aubergine-Eclats de Parmesan-Basilic
Crystallized eggplant, Tartar of Tomatoes, Caviar of Eggplant, piece of Parmesan cheese, Basil

Alici al Forno:
Gratin d’Anchois-Tomates Cerises-Ricotta-Basilic-Parmesan
Cheese-topped dish of Anchovies, Cherry tomatoes, Ricotta, Basil, Parmesan cheese

Salumi:
Assortiment de Charcuterie d’Italie
Assortment of Delicatessen of Italy

Verdure e Salumi misti:
Assortiment de Charcuterie d’Italie et de Légumes marinés
Assortment of Delicatessen of Italy and marinated Vegetables

Primi Piatti
Compositions de Pâte ou Risotto
Compositions of Pasta or Risotto

Entrée : 7.00€
Plat : 15.00€

Tagliolini al Speck, Zucchine e Sugo di Pomodori:
Pâte fraîche-Jambon cru fumé-Courgettes grillées-Sauce Tomate-Tomates Cerises-Parmesan
Fresh pasta, smoked Cured ham, grilled Zucchinis, Tomato sauce, Cherry tomatoes, Parmesan cheese

Cece e Tria:
Pâte fraîche-Pois Chiche- Moules-Crevettes
Fresh pasta, Chickpeas, Mussels, Shrimps

Orecchiette con Broccoli, Pomodorini e Mandorle:
Pâte sèche-Brocolis-Tomates Cerises- Amandes torréfiées-Pecorino
Pastas, Broccolis, Cherry tomatoes, roasted Almond), Pecorino

Cavatelli e Polpette con Ricotta forte :
Pâte sèche- Croquettes de Bœuf et de Porc-Ricotta piquante-Sauce Tomate-Basilic-Parmesan
Pasta, Croquettes of Beef and Pork, spicy Ricotta, Tomato sauce, Basil, Parmesan cheese

Secondi Piatti
Plats principaux de Viande et/ou de Poisson accompagnés de Légumes de Saison
Main Dishes of Meats and/or Fishes accompanied with seasonal Vegetables

Plat : 15.00€

Bombette pugliesi e Lampascioni al forno:
Rouleaux de Longe de Porc fourrés-Pancetta-Provolone-Petits Oignons au Four-Fèves
Rollers of Pork's Tether stuck, Pancetta, Provolone, Pickling onions in the Oven, Beans

Tiella di Vitello:
Veau doucement confit- Pommes de Terre rissolées à la Tomate et Laurier Sauce
Veal slowly crystallized, tomato Fried potatoes and Sweet bay

Pollo arrosto all Limone:
Poulet rôti au Citron et Thym-Timbale de Patates douces
Roast chicken in the Lemon and Thyme, Timbale mold of Sweet potatoes

Calamari ripieni :
Calamars fourrés aux Herbes fraîches et Risotto au Safran et Petits Pois-Spianata piquante
Squids filled with the fresh Herbs and Risotto in the Saffron and Peas, spicy Spianata

Dolci
Dessert : 7.00€

Desserts des Pouilles

Formaggi di Capra, Miele e Fichi :
Figues fraîches au Fromage de Chèvre-Miel
Fresh) figs in the Goat cheese, Honey

Pasticciotti:
Gâteau traditionnel des Pouilles au Fromages frais-Cerises Amarena
Traditional cake of the Apulia in fresh Cheeses, Cerise Amarena

Lamponina :
Savoiardi (Boudoirs italiens) à la Framboise-Mascarpone-Soupe glacée de Framboise
Savoiardi (Italian Boudoirs) in the Raspberry, Mascarpone, ice-cold Soup of Raspberry

Les Incontournables :

Tiramisù tradizionale :
Tiramisù au Mascarpone-Biscuits Pavesini au Café et à l’Amaretto
Tiramisù in the Mascarpone-Biscuit " Pavesini " tempered in coffee and Amaretto

Affogato al Caffè :
Glace à la Vanille ou au Café noyée dans un Espresso chaud accompagnée d’un Amaretto
Vanilla or Coffee ice cream  drowned  in a hot Espresso accompanied with Amaretto

Panna Cotta :
Crème légère aux Fruits ou à la Vanille selon l’Humeur du Chef
Light cream in Fruits or in the Vanilla according to the Humor of the Chef

Sélection de Fromages :

Formaggi :
Sélection de fromages-Salade de petits Légumes croquants
Selection of cheeses, Salad of small crisp Vegetables

Gelati 7€
Coupes de glaces artisanales vénitiennes

Amarena :
Glace Amarena-Glace à la Vanille-Sirop et Cerises Amarena confites-Chantilly
Amarena ice cream-Vanilla ice cream- Syrup and Amarena candied cherry-Whipped cream

Espresso :
Glace au Café-Crème de Café-Chantilly
Coffee ice cream-Coffee cream-Whipped cream

Tutti Frutti :
Glace à la Fraise-Sorbet Framboise-Fruits frais-Chantilly
Strawberry ice cream-Raspberry sherbet-Fresh fruits-Whipped cream

Gianduja :
Glace au Gianduja-Glace à la Vanille-Crème de Gianduja-Chantilly
Gianduja ice cream-Vanillia ice cream-Gianduja cream-Whipped cream

Lemone :
Sorbet au Citron-Liqueur de Citron (Limoncello)-Citrons confits-Chantilly
Lemon Sherbet-Liqueur of Lemon (Limoncello)-Candied Lemons-Whipped cream

Pistacchio:
Glace à la Pistache-Glace au Lait d’amande-Crème de Pistache-Chantilly
Pistachio ice cream-Almond milk ice cream-Pistachio cream-Whipped cream

 

 

Épicerie et Restaurant

Du mardi au samedi de 11h00 à 15h00 et de 18h00 à 22h00
Le dimanche de 11h00 à 15h00
Fermé le dimanche soir et le lundi

Ce mois-ci Melle de Trevise entame sa remontée vers le Nord pour vous faire découvrir une terre au pluriel, un lieu qui cache des caractères bien distincts: voici Les Pouilles. Une région, suspendue entre nature, histoire, tradition, goût et spiritualité, à visiter douze mois par an.

les Pouilles

Les Trulli