Menu du mardi 20 au dimanche 25 juin 2017

A l'honneur la Basilicate et la Calabre

Nouvelle formule de menu et nouvelle carte de glaces
New, our Menu in Shakespear’s Language

Pour commencer, un moment de convivialité à partager

La composition des assiettes est susceptible de varier en fonction des produits du marché
The composition of plates may vary according to the products of the market
Prix nets et service compris

 

Petite assiette

Grande assiette

Salumi :
Assortiment de charcuterie d’Italie
Assortment of Italian Delicatessen 

7€

15€

Formaggi :
Assortiment de fromages d’Italie
Assortment of Italian Cheese

7€

15€

Verdure, Salumi e Formaggi misti:
Assortiment de charcuterie, de fromages et de légumes marinés
Assortment of Delicatessen and marinated vegetables 

7€

15€

Un apéritif à l’italienne

Cicchetti :
Formule apéritive composée d’un verre de vin ou d’un cocktail sélectionné par le Chef accompagné de petites bouchées (voir le carton d’information sur la table)

10.00€

Nos Formules Menu

Les plats sont à choisir dans l’ensemble de la carte
The dishes are to be choosen in the whole of the card

Piccolino : Platde pâtes-Glace-Eau ou Soda
Pasta Dish-Ice cream-Water or Soda

Menu Enfant jusqu’à 10 ans
Children menu to 10 years old

8.00€

Bambino: Plat et dessert de la carte des adultes- Eau ou Soda
Main course and dessert from the adult card
Menu Enfant jusqu’à 10 ans
Children menu to 10 years old

12.00€

Del Giorno : Plat du Jour-Café gourmand
Today’s special-Café gourmand

Le Midi du Mardi au Vendredi
Noon meal from Tuesday till Friday

13.00€

Semplice : Entrée-Plat ou Plat-Dessert
Starter-Main course or Main course-dessert

Le Midi du Mardi au Samedi
Noon meal from Tuesday to Saterday

18.00€

Tempo : Entrée-Plat-Dessert
Starter-Main course-dessert

Le Midi et Soir du Mardi au Dimanche
Noon and  evening meal from Tuesday till Sunday

25.00€

Italiano : Deux Entrées-Plat-Dessert
Two Starters-Main course-dessert

Le Midi et Soir du Mardi au Dimanche
Noon and evening meal from Tuesday to Sunday

32.00€

Antipasti
Compositions de Charcuterie-Légumes parfois confits-Viandes-Poissons-Féculents
Compositions of Delicatessen-Candied Vegetables-Meats-Fishes-Starchy Foods
Entrée : 7.00€
Plat : 15.00€

Involtini di Melanzane:
Roulés d’Aubergines confites-Mozzarella-Ricotta-Olives-Tartare de Crudités
Rolls Candied Eggplant, Mozzarella, Ricotta, Olives, Vegetables Tartare

Insalata di Fragole, Pomodorini e Sgombri affumicati:
Salade de Fraises et Tomates Cerise- Balsamique-Maquereaux fumés
Strawberries and Cherry Tomato Salad with Balsamic Velvet, Smoked Mackerel

Tortino di Patate, Calamaretti e Pesto d’Olive al Limone candito:
Ecrasé de Pommes de Terre Vinaigrette, Calamars acidulés  et Pesto d’Olive
Mashed Potato Vinaigrette, sour squid and Olive Pesto with Candied Lemon

Compressione di Salumi:
Pâté de Foie enveloppé de Speck-Câpres-Salade de Fèves et Champignons
Liver pate wrapped in Speck, capers of Lipari, beans and Paris mushrooms salad

Primi Piatti
Compositions de Pâte ou Risotto
Compositions of Pasta or Risotto

Entrée : 7.00€
Plat : 15.00€

Spaghetti al Tonno fresco e Pomodoro Ciliegia:
Pâtes fraîches-Thon frais-Tomates Cerise-Basilic-Pecorino
Fresh pasta, fresh Tuna, Cherry Tomatoes, Basil, Pecorino

Papardelle veloci alle Verdure piccanti :
Pâtes fraîches-Saucisson calabrais-Pommes de Terre sautées au Piment-Persil
Fresh pasta, spicy Calabrian sausage, Fried Potatoes with Pepper, Parsley

Cannelloni al Ragù:
Pâtes fraîches fourrées à la Viande de Bœuf et de Porc-Pois chiches-Tomate
Fresh pasta Rolled and stuffed with meat of Beef and Pork, Chickpeas, Tomato

Lasagne di Cosenza:
Pâtes fraîches-Poireaux grillés à la Réglisse-Saucisses-Sauce à la Ricotta
Fresh pasta, grilled Leeks with Licorice, Sausages, Creamy Sauce with Ricotta

Secondi Piatti
Plats principaux de Viande et/ou de Poisson accompagnés de Légumes de Saison
Main Dishes of Meats and/or Fishes accompanied with seasonal Vegetables

Plat : 15.00€

Arrostito Lucano di Maiale ai Fichi:
Rôti de Porc aux Figues moelleuses
Roast Pork with fluffy Figs

Cutturiddu:
Agneau en ragoût-Tomate-Oignon doux
Lamb into stew, tomatoes, sweet onions

Fagioli Borlotti di Sarconi e Lucanica:
Haricots Borlotti-Saucisse lucanienne-Coppa-Oignon-Tomate-Laurier frais
Borlotti beans, sausages Lucan, Coppa, Onions, Tomatoes, fresh Laurier

Spada grigliato :
Grillade d’Espadon
Grilled Swordfish

Dolci
Dessert : 7.00€

Desserts de la Basilicate et de la Calabre

Cuscinetti:
Gâteau lucanien traditionnel aux Pois chiches Miel Café
Traditional Lucan cake Chickpeas Honey and Cafe

Nepitelle:
Gâteau calabrais traditionnel-Noix-Amandes-Figues-Compotée de Myrtilles

Traditional Calabrian cake, walnuts, almonds, figs, stewed blueberries

Pasticcini di agrumu della Balisicata :

Déclinaison de Desserts à partir des Agrumes de Basilicate
Desserts declination from Basilicata Citrus Fruits

Les Incontournables :

Tiramisù tradizionale :
Tiramisù au Mascarpone-Biscuits Pavesini au Café et à l’Amaretto
Tiramisù in the Mascarpone-Biscuit " Pavesini " tempered in coffee and Amaretto

Affogato al Caffè :
Glace à la Vanille ou au Café noyée dans un Espresso chaud accompagnée d’un Amaretto
Vanilla or Coffee ice cream  drowned  in a hot Espresso accompanied with Amaretto

Panna Cotta :
Crème légère aux Fruits ou à la Vanille selon l’Humeur du Chef
Light cream in Fruits or in the Vanilla according to the Humor of the Chef

Sélection de Fromages :

Formaggi :
Sélection de fromages-Salade de petits Légumes croquants
Selection of cheeses, Salad of small crisp Vegetables

Gelati 7€
Coupes de glaces artisanales vénitiennes

Amarena :
Glace Amarena-Glace à la Vanille-Sirop et Cerises Amarena confites-Chantilly
Amarena ice cream-Vanilla ice cream- Syrup and Amarena candied cherry-Whipped cream

Espresso :
Glace au Café-Crème de Café-Chantilly
Coffee ice cream-Coffee cream-Whipped cream

Frutti di Bosco :
Glace à la Myrtille-Glace à la Fraise-Sorbet Framboise-Fruits frais-Chantilly
Blueberry ice cream-Strawberry ice cream-Raspberry sherbet-Fresh fruits-Whipped cream

Gianduja :
Glace au Gianduja-Glace à la Vanille-Crème de Gianduja-Chantilly
Gianduja ice cream-Vanillia ice cream-Gianduja cream-Whipped cream

Lemone :
Sorbet au Citron-Liqueur de Citron (Limoncello)-Citrons confits-Chantilly
Lemon Sherbet-Liqueur of Lemon (Limoncello)-Candied Lemons-Whipped cream

Pistacchio:
Glace à la Pistache-Glace au Lait d’amande-Crème de Pistache-Chantilly
Pistachio ice cream-Almond milk ice cream-Pistachio cream-Whipped cream

Épicerie et Restaurant

Du mardi au samedi de 11h00 à 15h00 et de 18h00 à 22h00
Le dimanche de 11h00 à 15h00
Fermé le dimanche soir et le lundi

Le Basilicate

Opida de Lucano

Melle de Trévise fait ce mois-ci un nouveau bon vers le Sud et vous emmène en Basilicate.

La Basilicate se trouve entre la Calabre et les Pouilles, au Sud d'Italie. C’est une région enclavée malgré deux façades maritimes au sud-est sur la mer Ionienne et à l'ouest sur la mer Tyrrhénienne. Ici on ne vient pas par hasard. On choisit cette terre uniquement si on a envie de vivre une expérience différente à travers des lieux où le silence, les couleurs, les parfums et les saveurs nous emmènent loin du vacarme et du stress de la vie moderne en nous offrant des sensations uniques.

 La Calabre
C’est la pointe de la botte, l’extrémité sud de l’Italie, séparée de la Sicile par le détroit de Messine

Détroit de Messine - Etna en arrière plan

 Le climat accueillant, les magnifiques couleurs de la mer, les côtes rocheuses s'alternant aux littoraux sableux, la nature sauvage et mystérieuse, les saveurs intenses et authentiques de la cuisine locale, les témoignages de ses anciennes origines, font de la Calabre un lieu unique, aussi bien en hiver qu’en été